阅读下面一段文言文,将画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)
楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之诸侯,自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。”刘向《新序·杂事第一》)[注]不谷:古代君王自称的谦词。
(1) 吾闻之诸侯,自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。(3分)
译文: 我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。
(2) 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。(3分)
译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上,(于是楚庄王)退朝时面容忧愁(“面带忧色”也可)。(3分。“当”、“逮”各占1分,句子通顺占1分)
(3)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。(3分)
译文:我们国家大概接近灭亡了吧,我因此而现出忧愁的神色。(3分。“其”“几于”各占1分,句子通顺占1分。)
翻译:
楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?”楚王回答说:“我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。”