⒈ 吃其肉,寝其皮。形容仇恨极深。
例然二子者,譬于禽兽,臣食其肉而寝其皮矣。——《左传·襄公二十一年》
又一回偶然议论起一个不好的人,他便说不但该杀,还当“食肉寝皮”。——《狂人日记》
英swear revenge and want to eat the flesh of the enemy and sleep on his skin;
⒈ 《左传·襄公二十一年》:“庄公 为勇爵, 殖绰、郭最 欲与焉。
引州绰 ……对曰:‘臣为隶新。然二子者,譬如禽兽,臣食其肉而寝处其皮矣。’”
后遂以“食肉寝皮”喻敌人为禽兽,恨不得割他的肉吃,剥他的皮当垫褥,表示极端仇恨。 宋 李弥逊 《杨政换给右武大夫恭州团练副使制》:“食肉寝皮,志每存於去恶;履肠涉血,勇屡见於先登。”
《西游记》第八回:“却説 殷小姐 痛恨 刘 贼,恨不食肉寝皮。”
鲁迅 《呐喊·狂人日记》:“又一回偶然议论起一个不好的人,他便说不但该杀,还当‘食肉寝皮’。”
⒈ 语本形容痛恨到极点。也作「寝皮食肉」。
引《左传·襄公二十一年》:「然二子者,譬于禽兽,臣食其肉而寝处其皮矣。」
《西游记·第九回》:「却说殷小姐痛恨刘贼,恨不食肉寝皮,只因身怀有孕,未知男女,万不得已。」
1、大家谈起那些车匪恨不得食肉寝皮。
2、这狗官把这里搞得有天无日,乌烟瘴气,老百姓恨不得将他食肉寝皮。
3、战争年代,老百姓痛恨日本鬼子,恨不食肉寝皮。
4、对拐卖我儿子的那个罪犯,我就是食肉寝皮也解不了心头之恨哪!
5、这个坏蛋,光是枪毙还不足以平民愤,简直应该食肉寝皮。