⒈ 鱼骨头卡在喉咙里,比喻心里有话没说出来,堵得难受。
例这些话闷在心里多日了,如骨鲠在喉,不吐不快。
英have a fishbone caught in one's throat;
⒈ 鱼、肉等的小骨卡在喉咙里。比喻心中有话,不说出来不痛快。
引清 袁枚 《与金匮令书》:“僕明知成事不説,既往不咎,而无如闻不慊心事,如骨鯁在喉,必吐之而后快。”
林纾 《与姚叔节书》:“非斤斤与此辈争短长,正以骨鯁在喉,不探取而出之,坐卧皆弗爽也。”
鲁迅 《南腔北调集·论“赴难”和“逃难”》:“我如骨鲠在喉,不能不说几句话。”
⒈ 鱼刺卡在喉咙里。比喻心中有话,必须一吐为快。
例如:「要我隐瞒这件大事,真像是骨鲠在喉,难受极了!」
1、看见别人工作不认真,就如骨鲠在喉,非要批评劝诫一番,才觉得心里好受一些。
2、许多话,像骨鲠在喉,不吐不快,不吐不甘!
3、骨鲠在喉,不吐不快,他夜色中含着泪规劝秀敏:他妈,有啥话就直接往出说。
4、每一个字,都如骨鲠在喉,却又被艰难的吐出。
5、吴大人,有句话我如骨鲠在喉,不吐不快,不知当说不当说?