⒈ 比喻受人蒙哄,好像装在鼓里,不知道外面的事。
英be kept in the dark;
⒈ 被包在鼓里。比喻受人欺骗,对某种情况的真相一点也不知道。
引《瞎骗奇闻》第二回:“总是他的命好,纔有这一个好先生给他算了出来,要不是 周先生,我们还蒙在鼓里呢。”
瞿秋白 《文艺论辑·<鲁迅杂感选集>序》:“至少在最初黎明期的时候,自己也还蒙在鼓里,一本正经地信仰着什么。”
马识途 《老三姐》:“看你那个样子,一点不像山货客,你还在那里装模作样,以为把我蒙在鼓里。”
⒈ 对于外界或事情的真相一无所知。
例如:「发生了那么大的事情,几乎人人皆知,但他却仍一直被蒙在鼓里,难怪他会生气。」
1、这件事,要不是他告诉我,我至今还蒙在鼓里。
2、这事早就闹得满城风雨了,你怎么还蒙在鼓里呢?
3、他对自己的婚事一无所知,完全蒙在鼓里,一切由他父亲做主。
4、吃了这么大的亏,却还蒙在鼓里,不知是谁在背地里捣的鬼,真是暗箭难防啊!
5、这个消息众所周知,唯独你还被蒙在鼓里。